The British 'ave Come (1984)
← Back to episode
Translations 21
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Британците дойдоха |
|
Overview |
Πoлĸoвниĸът и Kaпитaнът ce жaлвaт зa cитyaциятa cи и peшaвaт, чe тpябвa дa пpeдaдaт Peнe и ĸapтинaтa нa Гecтaпo, зa дa ce oтъpвaт oт xep Флиĸ. Ho Peнe ги yбeждaвa дa дaдaт ĸoпиe нa ĸapтинaтa (c пoмoщтa нa yдoбнo paзпoлoжeн фaлшифиĸaтop) и ги нaвивa дa зaeмaт yнифopмитe cи нa бягaщитe бpитaнcĸи oфицepи, ĸoитo дa пpeнecaт ĸapтинaтa в Aнглия, зa дa бъдe фaлшифициpaнa. Meждyвpeмeннo Peнe пocтoяннo пoлyчaвa oтpoвни xaпчeтa “зa дa cтaнe пo-лecнo”, xep Флиĸ peшaвa, чe вpъзĸaтa мy c Xeлгa тpябвa дa вĸлючи интимнa вeчepя в зaднaтa cтaичĸa нa Peнe, a Xaнc paзĸpивa, чe cъc cиpeнe в yшитe пeeнeтo нa мaдaм Eдит e пoнocимo. |
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El britànics han arribat |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
英国人已经来了 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Padělaná Madonna |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 1 |
|
Overview |
Obersten og kaptajnen overvejer deres situation og beslutter, at de nok skal aflevere René og maleriet til Gestapo for at slippe af med hr. Flick. Men René overbeviser dem om, at de i stedet kunne udlevere en forfalsket kopi af maleriet (med |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
The Fallen Madonna |
|
Overview |
Omdat Hitler het schilderij van de Gevallen Madonna wil hebben probeert René het te laten vervalsen. Het Verzet heeft de uniformen van de kolonel en de kapitein nodig om de piloten te vermommen. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The British 'ave Come |
|
Overview |
The Colonel & the Captain mull over their situation and decide they should probably hand over René and the painting to the Gestapo in order to get rid of Herr Flick. But René convinces them that they could hand over a forged copy of the painting instead (with the assistance of a conveniently-located forger), and gets them to lend their uniforms to the escaping British officers so the Brits can take the painting to England to be forged. Meanwhile, everyone keeps handing René poison pills "to make it easier", Herr Flick decides his relationship with Helga should include an intimate dinner in Rene's back room, and Hans figures out that putting cheese in one's ears improves the sound of Madame Edith's singing. |
|
Estonian (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 1 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die Engländer kommen! |
|
Overview |
Beim französischen Café-Besitzer René gehen viele Offiziere der deutschen Besatzerarmee ein und aus. Besondere Beziehungen pflegt er zu Oberst von Strohm und seinem Hauptmann Hans. Als eines Tages die Résistance-Kämpferin Michelle auftaucht und ihn bittet, zwei britische Flieger bei sich zu verstecken, gerät René in Schwierigkeiten… Zudem braucht Oberst von Strohm, der seine Pension in Form des Gemäldes ‚Die gefallene Madonna‘ vor der Gestapo sichern will, seine Hilfe… |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 1 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Borban az igazság, pincében az ellenállók |
|
Overview |
Mivel az ellenállási mozgalom összekötője René vendéglőjét ítélte a legbiztonságosabb helynek, hamarosan betoppan _ az ablakon át _ a két hagymaárusnak álcázott angol ejtőernyős, hogy itt bújjon el a németek elől. Figyelembe véve az aprócska tényt, miszerint a "kocsma" folyton tele van a megszálló hadsereg tisztjeivel, valamint hogy Herr Otto Flick a Gestapótól szintén itt szaglászik egy értékes festmény eltűnése miatt _ nem biztos, hogy Mitchelle, a szűkszavú összekötőnő ezúttal jól mérte fel a helyzetet. |
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Anglicy nadchodzą |
|
Overview |
Pułkownik i kapitan coraz poważniej obawiają się o swoją przyszłość i są bliscy decyzji, by zwalić całą winę za kradzież obrazu na René. Ten przekonuje ich, że może załatwić wysłanie obrazu do Anglii, gdzie zostanie znakomicie skopiowany. Wtedy Hitler otrzyma kopię, a oni będą mogli zatrzymać oryginał. Muszą jednak spełnić jeden warunek: pożyczyć lotnikom swoje mundury, by zdołali bezpiecznie uciec. Tymczasem Herr Flick postanawia nawiązać bliższą znajomość z ponętną sekretarką pułkownika, Helgą. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 1 |
|
Overview |
—
|
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 1 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
The Fallen Madonna |
|
Overview |
Översten och kaptenen försöker lösa situationen och beslutar att de kanske ska lämna över René och målningen till Gestapo i syfte att bli av med herr Flick. Men René övertygar dem att istället ge honom en förfalskad kopia av tavlan (med hjälp av en lokal förfalskare), i utbyte mot att de lånar ut sina uniformer till de brittiska flygarna så att de kan ta med sig målningen till England för att bli kopierad. Samtidigt, bestämmer sig herr Flick för att hans relation med Helga måste inkludera en intim middag i Renés bakrum, medan Hans listar ut att om man stoppar i sina öron så förbättras ljudet från Madame Ediths sånger. |
|