Samantha and Darrin in Mexico City (1969)
← Back to episode
Translations 24
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 30 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 30 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 30 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 30 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
30. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 30 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Samantha and Darrin in Mexico City |
|
Overview |
Samantha and Darrin are in Mexico City where Darrin is working on a new account for McMann and Tate. Endora puts a spell on him that makes him disappear when he speaks Spanish. Samantha gets her mother back who has the nerve to reverse the spell, this time, making Darrin disappear when he speaks English! Samantha helps him out when he delivers an excellent speech to Spanish and American patrons. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 30 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Merci Señor |
|
Overview |
Jean-Pierre a osé offenser Endora alors qu'il se trouve à Mexico City avec Samantha pour affaires. Pour se venger, Endora lui jette un sort : il disparaît à chaque fois qu'il prononce un mot en espagnol... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 30 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Mexico-Reise |
|
Overview |
Darrin hat hart geschuftet, um ein mexikanisches Getränk auf dem amerikanischen Markt bekannt zu machen. Dennoch ist es Larry, der die Partner-Unternehmen in Mexiko aufsuchen und die Lorbeeren für die erfolgreiche Arbeit einheimsen will. Samantha und Darrin sind sauer, und Sam sorgt mit ihrer Zauberkunst dafür, dass Larry in Mexiko wirres Zeug redet. Nun fordert man Darrin an, der freudig zusagt – doch zuvor muss Endora ihm noch Spanischkenntnisse anhexen. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 30 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 30 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
UN CONTRATTO MESSICANO |
|
Overview |
Darrin dovrebbe recarsi a Città del Messico con Samantha per mettere a punto gli ultimi particolari della campagna pubblicitaria di una nuova bibita, il "Bueno", ma Larry ritiene che per un lavoro così importante sia più giusto che ci vada il presidente della McMann & Tate in persona, cioè lui stesso. Darrin è deluso e Samantha, ricorrendo alla magia, fa in modo che i clienti richiedano la presenza di Darrin per concludere il contratto … |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
しゃべると消える |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 30 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 30 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 30 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Os Magos das Olimpíadas |
|
Overview |
Para impressionar um novo cliente, Darrin precisa fazer um discurso em espanhol, mas graças a um feitiço de Endora, ele desaparece toda vez que tenta falar uma palavra da língua. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 30 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 30 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Samantha y Darrin en Ciudad de Mexico |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 30 |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 30 |
|
Overview |
—
|
|