Grift of the Magi (1999)
← Back to episode
Translations 46
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 9 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Измама за Маги |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 9 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
玛吉的诈骗 |
|
Overview |
在圣诞主题的这一集中,春田镇小学的学生们无意中被当作一个焦点小组来测试新玩具。他们的劳动成果,一个叫Funzo的可爱的娃娃,比他看起来要邪恶得多。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 9 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 9 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 9 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Hračka snů |
|
Overview |
Bart si poraní kostrč, a tak skončí na čas na vozíku. Škola ale není bezbariérová, toho využije tlustý Tony a nechá svou firmu najmout na postavení ramp. Ty se sice okamžitě rozpadnou, ale škola nemá dost na zplacení stavby. Pokusí se peníze získat od pana Burnse, ale neuspějí. Dluh za školu zaplatí soukromá firma "Děti na prvním místě" a začne vést školu po svém. Lisa ale odhalí, že se firma snaží zjistit, jakou hračku by děti chtěli a podle toho vytvoří robota Funza. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 9 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Grift of the Magi |
|
Overview |
Een groep scholieren wordt ingezet als testers voor nieuw speelgoed. Het speelgoed is echter niet wat het op het eerste gezicht lijkt. |
|
Dutch; Flemish (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 9 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Grift of the Magi |
|
Overview |
In this Christmas-themed episode, the students of Springfield Elementary are unwittingly used as a focus group to test new toys. The product of their labors, a cuddly doll named Funzo, is a lot more sinister than he appears. |
|
Estonian (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Lelusensaatio |
|
Overview |
Hämäräperäinen lelufirma tuo Springfieldin joulumarkkinoille uuden suosikkilelun. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Un jouet qui tue |
|
Overview |
Milhouse est poursuivi par un rayon de soleil et se réfugie chez les Simpson. Bart et son copain s'amusent à se déguiser en femme. Lorsqu'Homer rentre dans la chambre, Bart tombe et se casse le coccyx. Il se retrouve handicapé, dans l'impossibilité d'aller à l'école étant donné qu'elle est dépourvue de rampes d'accès. Pour corriger cette erreur, Gros Tony fait signer à Skinner un contrat afin de les construire. Seulement, il se fait arnaquer et est contraint de fermer l'école parce qu'elle n'a plus d'argent. La société Kid First Industrie reprend l'école et remplace les professeurs. Bizarrement, ces derniers ne semblent s'intéresser qu'aux envies des enfants en matière de jouets... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Le Père Noël est un escroc |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die böse Puppe Lustikus |
|
Overview |
Direktor Skinner sitzt in der Klemme: Fat Tony hat Skinners 200.000 Dollar in den Sand gesetzt, und nun muss Skinner die Schule schließen. Seine einzige Chance ist Jim Hope und dessen „Kid First Industry“: Das Unternehmen kauft die Schule und privatisiert sie. Nach einer Weile entdeckt Lisa Simpson, dass das Unternehmen die Schüler missbraucht, um das nächste superheiße Weihnachtsspielzeug zu kreieren. Lisa unterrichtet Chief Wiggum, doch Jim Hope lässt alle Beweise verschwinden. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 9 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
נכלולי חג המולד |
|
Overview |
לאחר שבית הספר היסודי פושט רגל, קונה אותו חברת צעצועים המשתמשת בילדים לשם עיצוב צעצוע. גארי קולמן, טים רובינס וקלרנס קלמונס בתפקידי אורח. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Jocó, a játékrobot |
|
Overview |
—
|
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
A Natale ogni spassolo vale |
|
Overview |
La scuola fallisce e viene rilevata da una fantomatica "impresa per lo sviluppo infantile". |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第9話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
크리스마스 선불 |
|
Overview |
스프링필드 초등학교 학생들은 자신도 모르는 사이에 신제품 장난감의 포커스 그룹으로 이용당한다. 노고 끝에 태어난 꼭 끌어안고 싶은 인형, 펀조는 겉보기보다 훨씬 더 섬뜩한 존재다. |
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 9 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 9 |
|
Overview |
—
|
|
Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Grift of the Magi |
|
Overview |
Milhouse blir skadet i vilter lek med Bart, og må sitte i rullestol. Skolen er ikke utstyrt for handikappede elever, så rektor Skinner gjør en avtale med mafiabossen Fat Tony. Etter at rampene han bygger gir etter ved første gangs bruk, og han attpåtil krever enorme summer for jobben, må Skinner la en privat leketøysprodusent kjøpe skolen. Lisa oppdager at elevene blir utnyttet i markedskonkurransen, og hun og Bart må redde ikke bare skolen, men jula i tillegg. Tim Robbins spiller leketøyprodusenten. |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 9 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Prezenty od kanciarzy |
|
Overview |
Szkoła bankrutuje i zostaje przejęta przez firmę zajmującą się „dziecięcym rozwojem”. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A Grande Vigarice |
|
Overview |
Uma empresa procura ajuda das crianças de Springfield para fazer um novo brinquedo. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
A Grande Vigarice |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Jucăria malefică |
|
Overview |
Școala dă faliment și e preluată de o corporație. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Мошенничество чародеев |
|
Overview |
Из-за растрат школа Спрингфилда вынуждена закрыться. Через некоторое время учебное заведение открывается уже под новым руководством. Но вместо того, чтобы учиться, дети становятся участниками тайного эксперимента и создателями милых игрушек-убийц. Чтобы спасти Рождество от злодеев, Гомеру надо украсть все детские подарки. В Рождественскую ночь к мистеру Бёрнсу пришли привидения и уговорили его пожертвовать школе деньги, которые он нашёл в кармане смокинга. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 9 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 9 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El timo de los Reyes Magos |
|
Overview |
Después de un timo llevado a cabo por los mafiosos, la escuela elemental de Springfield se queda sin fondos y cierra. Las Industrias Primera Infancia adquieren el colegio y lo reabren con una clara intención: averiguar los gustos de los niños en cuanto a juguetes para lanzar un producto exitoso en las próximas Navidades. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Un gran embaucador |
|
Overview |
Depués de un timo llevado a cabo por los mafiosos, la escuela primaria de Springfield se queda sin fondos y cierra. Las Industrias Primera Infancia adquieren el colegio y lo reabren con una clara intención: averiguar los gustos de los niños en cuanto a juguetes para lanzar un producto exitoso en las próximas Navidades. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 9 |
|
Overview |
—
|
|
Tamil (ta-IN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Grift of the Magi |
|
Overview |
Okul iflas eder ve bir "çocuk gelişimi" şirketi tarafından devralınır. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Брудні гроші |
|
Overview |
Початкова школа закривається через фінанси, але відновлюється завдяки новому дивному керівництву |
|
Uzbek (uz-UZ) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 9 |
|
Overview |
—
|
|