Cape (2013)
← Повернутися до серії
Переклади 24
англійська (en-US) |
||
---|---|---|
Наймення |
Cape |
|
Огляд |
The fourth instalment shows how Southern Africa is influenced by two very different ocean currents. The warm Agulhas Current generates rainfall in Mozambique's interior, where butterflies gather on the summit of Mount Mabu to court and breed. The cold Benguela Current influences the Western Cape, where little rain falls. The intense heat makes incubating eggs a difficult prospect for African penguins. In spring, as Namaqualand is transformed into a desert garden, the drama of a monkey beetle's love life plays out in a single flower. Great white sharks and a 15 m Bryde's whale are filmed in the rich feeding grounds of the Atlantic. Eye to Eye reveals how the opening sequence, documenting the first few minutes of a green turtle hatchling's life, was constructed. |
|
арабська (ar-SA) |
||
---|---|---|
Наймення |
رأس الـرجـاء الـصـالـح |
|
Огляд |
الجنوب الإفريقــي هــو شغب من الحياة والألوان، بفضل تيـــــارات محيطين عظيمين تحوم حول رأس الرجاء الصالح. إلى الشرق، تيار أغُلاز يُشكل سحبا تصب أمطارها داخل أكثر الأماكــن رطوبة في الجنوب الإفريقــي. إلــى الغرب، تيار بنغويلا البـارد موطـن لأعدادٍ مــن الحيتان البيضاء تفوق أي عددٍ آخـــر على الكوكب. يدنـــو الضبـاب المُثقل بالرطوبة إلــى اليابسة داعما حديقة صحراوية مدهشــة. عندما يتلاقي التيـــــاران، فإن صراع الماء الدافئة والباردة يخلق أحد أروع مشاهــد الطبيعة سحرا؛ سبـــاق السردين الجنوبي إفريقــي. إنه أكبر تجمع للمفترسات على الكوكب، بما في ذلك أكبر مخلوقات إفريقيا؛ حوت "برود" |
|
болгарська (bg-BG) |
||
---|---|---|
Наймення |
Епизод 4 |
|
Огляд |
—
|
|
в'єтнамська (vi-VN) |
||
---|---|---|
Наймення |
Mũi Hảo Vọng |
|
Огляд |
—
|
|
голландська; фламандська (nl-NL) |
||
---|---|---|
Наймення |
Cape |
|
Огляд |
Zuid-Afrika is een feest van kleur en leven. Maar zonder de stroming van de twee oceanen die de zuidpunt van het continent omspoelen, zou de Kaap een woestijn zijn. Aan de oostkust zorgen de warme Agulhas-stromingen voor grote wolkenformaties die het land inrollen en van dit deel van Zuid-Afrika de natste streek van het land maken. Het Google-regenwoud is er een paradijs van en voor vlinders. Zijn naam dankt het aan de satellietbeelden waarop het ontdekt werd. Aan de westkust is de koude Benguelastroming heer en meester. Hier leven meer witte haaien dan waar ook ter wereld. Maar de meest spectaculaire plek is de plaats waar de twee stromingen elkaar ontmoeten. De botsing van het koude en warme water trekt massa's sardienen aan: een feest voor de grote roofdieren van de zee. |
|
данська (da-DK) |
||
---|---|---|
Наймення |
Cape |
|
Огляд |
Sydafrika er et orgie af liv og farver på grund af havstrømmene fra de to store oceaner ved kontinentets sydspids, der skaber et imponerende syn. |
|
китайська (zh-CN) |
||
---|---|---|
Наймення |
开普墩 |
|
Огляд |
由于两股巨大的洋流交互冲刷着开普墩,南非生机勃勃。当这两股洋流交汇的时候,温水和冷水的冲撞带来了世界上最壮观的自然奇迹:沙丁鱼迁徙(Sardine Run)。这是世界上最大的捕食者聚集地,包括布式鲸。 |
|
китайська (zh-TW) |
||
---|---|---|
Наймення |
開普敦 |
|
Огляд |
—
|
|
китайська (zh-HK) |
||
---|---|---|
Наймення |
開普敦 |
|
Огляд |
—
|
|
корейська (ko-KR) |
||
---|---|---|
Наймення |
에피소드 4 |
|
Огляд |
—
|
|
литовська (lt-LT) |
||
---|---|---|
Наймення |
Viršukalnės |
|
Огляд |
—
|
|
німецька (de-DE) |
||
---|---|---|
Наймення |
Das Kap – Zwischen Tropen und Eismeer |
|
Огляд |
—
|
|
португальська (pt-BR) |
||
---|---|---|
Наймення |
Capa |
|
Огляд |
A quarta parcela mostra como a África do Sul é influenciada por duas correntes oceânicas muito diferentes. A morna Corrente das Agulhas gera chuvas no interior de Moçambique, onde as borboletas se reúnem no cume do Monte Mabu a tribunal e raça. A corrente fria de Benguela influencia o Cabo Ocidental, com pouca chuva. O calor intenso faz incubação dos ovos uma perspectiva difícil para pinguins africanos. Na primavera, como Namaqualand é transformada em um jardim deserto, o drama da vida o amor de um besouro macaco se desenrola em uma única flor. dança Springbok na estação chuvosa de alegria. Grandes tubarões brancos, uma escola de golfinhos 500 fortes, e uma baleia de 15 m de Bryde são filmadas nas áreas de alimentação ricas do Atlântico. Eye to Eye revela como a sequência de abertura, documentando os primeiros minutos de vida de uma tartaruga do filhote verde, foi construído. |
|
російська (ru-RU) |
||
---|---|---|
Наймення |
Мыс |
|
Огляд |
—
|
|
турецька (tr-TR) |
||
---|---|---|
Наймення |
4. Bölüm |
|
Огляд |
—
|
|
угорська (hu-HU) |
||
---|---|---|
Наймення |
Fokföld |
|
Огляд |
—
|
|
українська (uk-UA) |
||
---|---|---|
Наймення |
Серія 4 |
|
Огляд |
—
|
|
французька (fr-FR) |
||
---|---|---|
Наймення |
Épisode 4 |
|
Огляд |
—
|
|
фінська (fi-FI) |
||
---|---|---|
Наймення |
Jakso 4 |
|
Огляд |
—
|
|
чеська (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Наймення |
Mys Dobré naděje |
|
Огляд |
V jižní části Afriky najdeme bohatou paletu barev a životních forem. Kdyby ale nebylo dvou velkých mořských proudů, které ji obtékají a tvarují její pobřeží, byla by tu poušť. Tento díl seriálu proto oslavuje oživující sílu oceánu. |
|
іврит (he-IL) |
||
---|---|---|
Наймення |
הכף |
|
Огляд |
דרום אפריקה היא חגיגה של חיים וצבעים הודות לזרמים המגיעים משני אוקיינוסים אדירים הסובבים את הכף הדרומי של יבשת אפריקה ויוצרים מופע ראווה של הטבע. |
|
іспанська; кастильська (es-ES) |
||
---|---|---|
Наймення |
El Gran Cabo |
|
Огляд |
África del Sur es una explosión de vida y color a causa de dos grandes corrientes oceánicas que barren alrededor del Cabo del continente. Hacia el este, la corriente cálida de Agulhas genera nubes que se desplazan hacia el interior hasta un lugar más húmedo en el sur de África. Al oeste se encuentra la corriente fría de Benguela, donde viven los tiburones blancos más grandes de cualquier otro lugar. Nieblas cargadas de humedad giran hacia el interior, creando un increible jardín desierto. Cuando las dos corrientes se encuentran, el choque de agua caliente y fría crea uno de los espectáculos más fabulosos del mundo natural - la migración de la sardina de Sudáfrica-. Esta es la mayor reunión de depredadores en el planeta, incluyendo al más grande de África, la ballena Brydes. |
|
іспанська; кастильська (es-MX) |
||
---|---|---|
Наймення |
Episodio 4 |
|
Огляд |
—
|
|
італійська (it-IT) |
||
---|---|---|
Наймення |
La Penisola del Capo |
|
Огляд |
Signore e signori, preparatevi alla "corsa delle sardine". Siamo all'estremità del Grande Capo, dove le correnti si incontrano e si scontrano. |
|