Gallipoli (2015)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
加里波利 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
1915 年 4 月 25 日黎明破晓时,澳新军团部队在加里波利半岛的海滩上开战。在黑暗的混沌中着陆,托莉、贝文和他们的伙伴们在险峻的山坡和深邃的沟壑中挣扎着要建立一个脆弱的立足点。他们在半岛上忍受接下来的八个月学习生存课程。到最后一次撤离时,他们也学会了战斗技巧,以及作为一名战争中的年轻人意味着什么。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Gallipoli |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Australská historická minisérie vypráví o čtyřech mladých pěšácích účastnících se bitvy o Gallipoli, kteří se odlišně vyrovnávají s osudem válečníka v zákopech. Tento seriál byl odvysílán ke stoletému výročí bitvy o Gallipoli, tragické bitvy první světové války vedené Velkou Británií a Francií proti Osmanské říši. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Als de dageraad aanbreekt op 25 april 1915, trekken ANZAC-troepen de strijd aan op de stranden van het schiereiland Gallipoli. Tolly, Bevan en hun vrienden landen in de donkere chaos en proberen een wankele voet aan de grond te krijgen op de verraderlijke hellingen en diepe ravijnen. Ze blijven de komende acht maanden op het schiereiland en leren overlevingslessen. Tegen de tijd van de laatste evacuatie hebben ze ook de gevechtsvaardigheden geleerd en wat het betekent om een jonge man in oorlog te zijn. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Gallipoli |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
As dawn breaks on April 25, 1915, ANZAC troops go into battle on the beaches of the Gallipoli peninsula. Landing in the dark chaos, Tolly, Bevan and their mates struggle to establish a tenuous foothold on the treacherous slopes and deep ravines. They endure the next eight months on the peninsula learning lessons of survival. By the time of the final evacuation they have also learned the skills of combat and what it means to be a young man in war. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
L'histoire d'une campagne de dix mois en Turquie, mettant en lumière le débarquement du 25 avril 1915 des troupes australiennes qui partent au combat dans la péninsule de Gallipoli. Atterrissant dans le noir, Tolly, Bevan et leurs camarades du 4e bataillon tentent d'établir une base défendable sous les pentes dangereuses de la péninsule. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Gallipoli |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Ausztrália és németekkel szövetkezett törökök közti összecsapás századik évfordulójára készült egy mini-sorozat, mely igyekszik felidézni ezt az emlékezetes eseményt, melyet már 1981-ben Peter Weir feldolgozott. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Галлиполи |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Recuerda que puedes ver esta serie en http://www.wopelis.com |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Gelibolu cephesinde verilen kayıpların 100. yılı anısına Avusturalyalılar tarafından hazırlanmış 7 bölümlük bir mini dizi. Avustralya’nın en büyük bağımsız prodüksiyon ekibi Endemol Australia tarafından 3 aylık bir zaman dilimi içerisinde çekilmiş. Hikayeyi bu kez 4 sıkı arkadaşın cephede yaşadıkları üzerinden izliyoruz. 8 ay sürecek bu mücadelede gencecik bedenlerin kumandanların kibri uğruna nasıl harcandığını, daha büyüyemeden nasıl da kendilerini savaş meydanında bulduklarını, gerçeklerle yüzleşmelerini, tereddütlerini, korkularını, ülkeleri uğruna gerçek birer asker olma çabalarını, kısacası onlarla birlikte gencecik yaşta cepheye gitmenin nasıl bir şey olduğunu görüyoruz. Başından sonunu biliyor olsak da hikayeyi Avusturalyalıların bakış açısıyla izliyor oluşumuz diziyi izlenir kılıyor. İçe gerçekten oturan, başarılı Türk-Anzak sahnelerine bol bol yer verilmiş |
|