Episode 6 (2017)
← Back to episode
Translations 44
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
حلقة 6 |
|
Overview |
تفكر "ويندي" في عرض، بينما يجتهد "هولدن" و"بيل" لتوصيل مغزى ما توصّلا إليه من نتائج إلى النظام القضائي في قضية بلدة "ألتونا" المحيرة. |
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
حلقة 6 |
|
Overview |
تفكر "ويندي" في عرض، بينما يجتهد "هولدن" و"بيل" لتوصيل مغزى ما توصّلا إليه من نتائج إلى النظام القضائي في قضية بلدة "ألتونا" المحيرة. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
溫蒂考慮接受一項職缺。霍頓與比爾針對令人困惑的阿爾圖納一案有所發現後,兩人奮力向司法體系溝通其意義。 |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
本杰明被定罪 温迪成为正式调查员 |
|
Overview |
温蒂考虑一份邀约。在疑团密布的阿尔图纳案中,霍顿和比尔努力向司法系统说明他们调查结果的意义。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
溫蒂考慮接受一項職缺。霍頓與比爾針對令人困惑的阿爾圖納一案有所發現後,兩人奮力向司法體系溝通其意義。 |
|
Chinese (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
温蒂考虑一份邀约。在疑团密布的阿尔图纳案中,霍顿和比尔努力向司法系统说明他们调查结果的意义。 |
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizoda |
|
Overview |
Wendy razmišlja o ponudi. Holden i Bill pokušavaju svoje zaključke u zagonetnom slučaju iz Altoone objasniti predstavnicima pravosuđa. |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizoda |
|
Overview |
Wendy zvažuje nabídku. Holden s Billem se snaží v rámci soudního systému obhájit význam svých zjištění v záhadném altoonském případu. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Wendy overvejer et tilbud. Holden og Bill kæmper for at formidle betydningen af deres resultater til retssystemet i den gådefulde Altoona-sag. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Afl. 6 |
|
Overview |
Wendy overweegt een aanbod. Holden en Bill vinden het lastig om hun conclusies duidelijk te maken aan het rechtssysteem in de verbijsterende Altoona zaak. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Wendy considers an offer. Holden and Bill struggle to communicate the meaning of their findings to the judicial system in the baffling Altoona case. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
Wendy harkitsee saamaansa tarjousta. Holdenilla ja Billillä on vaikeuksia saada oikeuslaitos ymmärtämään löydöstensä merkitys hämmentävässä Altoonan-tapauksessa. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
Wendy considère une offre. Holden et Bill ont de la difficulté à expliquer l'importance de leurs trouvailles au système judiciaire dans l'enquête déroutante d'Altoona. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
Wendy étudie une offre. Holden et Bill peinent à communiquer au système judiciaire les résultats de leurs recherches sur la déconcertante affaire Altoona. |
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Folge 6 |
|
Overview |
Wendy zieht ein Angebot in Betracht. Holden und Bill müssen dem Rechtssystem die Bedeutung ihrer Erkenntnisse im Altoona-Fall klarmachen– keine leichte Aufgabe. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
Η Γουέντι εξετάζει μια νέα προσφορά εργασίας, ενώ ο Χόλντεν κι ο Μπιλ δυσκολεύονται να κοινοποιήσουν τις διαπιστώσεις τους στη δίκη της περίεργης υπόθεσης Αλτούνα. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 6 |
|
Overview |
ונדי שוקלת הצעה. הולדן וביל מתקשים להסביר למערכת המשפטית את משמעות ממצאיהם בתיק אלטונה המבלבל. |
|
Hindi (hi-IN) |
||
---|---|---|
Name |
एपिसोड 6 |
|
Overview |
वेंडी एक ऑफ़र पर विचार करती है. इसी बीच ऐलटूना के भयंकर मामले में न्यायिक सिस्टम को अपने निष्कर्षों का निचोड़ समझाने के लिए होल्डन और बिल जद्दोजहद करते हैं. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizód |
|
Overview |
Wendy megfontol egy ajánlatot. Holden és Bill megpróbálják az igazságszolgáltatás értésére adni felfedezésük jelentőségét a rejtélyes Altoona-ügyben. |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Wendy mempertimbangkan tawaran. Holden dan Bill berupaya menyampaikan maksud penemuan mereka ke sistem peradilan dalam kasus Altoona yang penuh teka-teki. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
Wendy valuta un'offerta. Holden e Bill hanno difficoltà a comunicare al sistema giudiziario i risultati delle loro conclusioni sullo sconcertante caso Altoona. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
エピソード6 |
|
Overview |
あるオファーを検討するウェンディ。アルトゥーナの理解し難い事件の解決に協力するホールデン達は、分析結果を司法制度上うまく説明するのに苦心する。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
6화 |
|
Overview |
범인은 잡았지만, 홀든과 빌의 분석은 증거로 인정받지 못한다. 두 사람이 자신들의 성과를 사법당국에 전할 방법을 고민하는 사이, 웬디는 중요한 제안을 받는다. |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 6 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
Wendy vurderer et tilbud. Holden og Bill har problemer med å forklare rettssystemet betydningen av det de har funnet ut i den vanskelige Altoona-saken. |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 6 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 6 |
|
Overview |
Wendy rozważa pewną propozycję. Holden i Bill próbują wytłumaczyć przedstawicielom wymiaru sprawiedliwości, co udało im się ustalić w sprawie z Altoony. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
Wendy pondera uma oferta. Holden e Bill têm dificuldade em explicar o significado das suas conclusões sobre o desconcertante caso de Altoona junto do sistema judicial. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
Wendy considera uma proposta. Holden e Bill dão duro para comunicar à Justiça o significado das descobertas de um caso desconcertante. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 6 |
|
Overview |
Wendy ia în considerare o propunere. În fața sistemului judiciar, Holden și Bill se străduiesc să explice semnificația celor găsite de ei în bulversantul caz Altoona. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
6 эпизод |
|
Overview |
Венди обдумывает предложение. В ходе сложного расследования в Алтуне Холден и Билл пытаются донести до правовой системы, что означают их выводы. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 6 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
Wendy sopesa una oferta. En el desconcertante caso de Altoona, Holden y Bill tienen dificultades para comunicar el significado de sus descubrimientos al sistema judicial. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
Wendy considera una oferta. Holden y Bill tienen dificultades para comunicar la importancia de sus descubrimientos sobre el inaudito caso de Altoona al sistema judicial. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 6 |
|
Overview |
Wendy överväger ett erbjudande, medan Holden och Bill har svårt att förklara vilken betydelse deras upptäckter kan få för rättssystemet i det komplicerade Altoona-fallet. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
ตอน 6 |
|
Overview |
เวนดี้พิจารณาถึงข้อเสนอที่ได้รับ ในขณะเดียวกันโฮลเดนและบิลล์ก็พบปัญหาในการสื่อสารความหมายของสิ่งที่พวกเขาค้นพบในคดีที่ชวนงุนงงของอัลทูน่าให้ศาลได้เข้าใจ |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
6. Bölüm |
|
Overview |
Wendy bir teklifi değerlendirir. Holden ve Bill, kafa karıştırıcı Altoona davasındaki bulgularının adalet sistemi açısından ne anlama geldiğini iletmekte zorlanırlar. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Епізод 6 |
|
Overview |
Венді обмірковує пропозицію. Голден із Біллом намагаються донести важливість їхніх знахідок для судової системи на прикладі загадкової справи Алтуни. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Tập 6 |
|
Overview |
Wendy cân nhắc một đề nghị mới trong khi Holden và Bill cố giải thích với hội đồng xét xử về những phát hiện của họ trong vụ án Altoona đầy phức tạp. |
|