6. Bölüm (Bir Kadının Yeri) (2017)
← Bölüme Geri Dön
Çeviriler 41
Türkçe (tr-TR) |
||
---|---|---|
Ad |
6. Bölüm (Bir Kadının Yeri) |
|
Özet |
Gilead'a ziyarete gelen Meksika Büyükelçisi, Offred'ı hizmetçi hayatı hakkında sorgular. Serena Joy evliliğini ve bir zamanlar Gilead'da oynadığı rolü hatırlar. |
|
Almanca (de-DE) |
||
---|---|---|
Ad |
Der Platz einer Frau |
|
Özet |
Eine mexikanische Handelsdelegation besucht Gilead und die Botschafterin befragt Desfred nach ihrem Leben als Magd. Serena Joy reflektiert über ihre Ehe und die Rolle, die ihr bei der Entstehung Gileads zuteil war. |
|
Arapça (ar-SA) |
||
---|---|---|
Ad |
الحلقة 6 |
|
Özet |
—
|
|
Boşnakça (bs-BS) |
||
---|---|---|
Ad |
Episode 6 |
|
Özet |
—
|
|
Bulgarca (bg-BG) |
||
---|---|---|
Ad |
Мястото на жената |
|
Özet |
Мексиканският посланик посещава Гилеад и разпитва Офред за живота й като прислужница. Серина Джой разсъждава над брака си и ролята, която някога е играла за зачатията в Гилеад. |
|
Danca (da-DK) |
||
---|---|---|
Ad |
A Woman's Place |
|
Özet |
En mexicansk ambassadør, der besøger Gilead, udspørger Offred om hendes liv som Tjenerinde. Serena Joy reflekterer over sit ægteskab og den rolle, hun engang spillede i Gileads tilblivelse. |
|
Farsça (fa-IR) |
||
---|---|---|
Ad |
قسمت 6 |
|
Özet |
—
|
|
Felemenkçe; Flamanca (nl-NL) |
||
---|---|---|
Ad |
A Woman's Place |
|
Özet |
Een Mexicaanse ambassadeur die Gilead bezoekt ondervraagt Offred over haar leven als dienstmaagd. Serena Joy denkt na over haar huwelijk en de rol die ze ooit speelde bij het ontstaan van Gilead. |
|
Fince (fi-FI) |
||
---|---|---|
Ad |
Jakso 6 |
|
Özet |
—
|
|
Fransızca (fr-FR) |
||
---|---|---|
Ad |
La Place d'une femme |
|
Özet |
Une délégation mexicaine se présente à Gilead pour discuter avec le Commandant. A la tête des visiteurs se trouve une femme, qui interroge Offred sur son expérience de la vie à Gilead. Avec beaucoup de self-control, la jeune femme lui répond qu'elle y a trouvé la paix. Peu après, Offred se rend chez le Commandant... |
|
Fransızca (fr-CA) |
||
---|---|---|
Ad |
Épisode 6 |
|
Özet |
—
|
|
Gürcüce (ka-GE) |
||
---|---|---|
Ad |
Episode 6 |
|
Özet |
—
|
|
Hırvatça (hr-HR) |
||
---|---|---|
Ad |
Epizoda 6 |
|
Özet |
—
|
|
Japonca (ja-JP) |
||
---|---|---|
Ad |
女の領域 |
|
Özet |
メキシコの通商代表団がギレアドを訪れ、侍女としての生活についてオブフレッドに質問する。セリーナ・ジョイは司令官との結婚生活を回想し、ギレアドの建国当初、自らが果たした役割について思いをはせる。 |
|
Korece (ko-KR) |
||
---|---|---|
Ad |
여성의 위치 |
|
Özet |
멕시코 무역 대표단이 길리어드를 방문하고, 워터퍼드는 협상 타결을 위해 애쓴다. |
|
Lehçe (pl-PL) |
||
---|---|---|
Ad |
Miejsce kobiety |
|
Özet |
Odwiedzająca Gilead meksykańska ambasador wypytuje Fredę o jej życie jako Podręcznej. Serena Joy rozmyśla o swoim małżeństwie i roli, jaką odegrała w przejęciu władzy w Gileadzie. |
|
Letonca (lv-LV) |
||
---|---|---|
Ad |
Sievietes vieta |
|
Özet |
Meksikas vēstnieks, apmeklējot Gileādu, iztaujā Ofredu par viņas dzīvi kā Kalponei. Serēna Džoja apcer savu laulību un lomu, kāda viņai kādreiz bijusi Gileādas pirmsākumos. |
|
Litvanca (lt-LT) |
||
---|---|---|
Ad |
Epizodas 6 |
|
Özet |
—
|
|
Macarca (hu-HU) |
||
---|---|---|
Ad |
A nő helye |
|
Özet |
A mexikói nagykövet Gileádba látogat, és Fredét kérdezi szolgálólány életéről. Serena Joy a házasságáról elmélkedik, és arról a szerepről, amelyet betöltött Gileád születésekor. |
|
Norveççe (no-NO) |
||
---|---|---|
Ad |
A Woman's Place |
|
Özet |
En meksikansk ambassadør er på besøk i Gilead og spør Offred om hennes liv som tjenestepike. Serena Joy reflekterer over sitt ekteskap og tenker tilbake på den rollen hun hadde når Gilead ble til. |
|
Portekizce (pt-BR) |
||
---|---|---|
Ad |
O Lugar de uma Mulher |
|
Özet |
A embaixadora mexicana visita Gilead e questiona Offred sobre sua vida como uma Aia. Serena Joy reflete sobre seu casamento e o papel que desempenhou no começo da Gilead. |
|
Portekizce (pt-PT) |
||
---|---|---|
Ad |
Episódio 6 |
|
Özet |
—
|
|
Romence (ro-RO) |
||
---|---|---|
Ad |
A Woman's Place |
|
Özet |
Un ambasador mexican care vizitează Gilead îi pune întrebări lui Offred despre viața ei ca slujitoare. Serena Joy reflectă asupra mariajului ei și asupra rolului pe care l-a jucat odinioară în crearea statului Gilead. |
|
Rusça (ru-RU) |
||
---|---|---|
Ad |
Место женщины |
|
Özet |
В республику прибывает торговая делегация из Мексики. Командор и Серена Джой делают всё для того, чтобы произвести должное впечатление на гостей. Фредовой приходится солгать о том, как ей живётся в доме у Уотерфордов, но вскоре она не выдерживает и рассказывает послу всю правду о служанках и о том, как с ними обращаются. |
|
Slovakça (sk-SK) |
||
---|---|---|
Ad |
Epizóda 6 |
|
Özet |
—
|
|
Slovence (sl-SI) |
||
---|---|---|
Ad |
A Woman's Place |
|
Özet |
Mehiški veleposlanik na obisku v Gileadu sprašuje Offred o njenem življenju služkinje. Serena Joy razmišlja o svojem zakonu in vlogi, ki jo je nekoč igrala pri nastanku Gileada. |
|
Sırpça (sr-RS) |
||
---|---|---|
Ad |
Епизода 6 |
|
Özet |
—
|
|
Taylandça (th-TH) |
||
---|---|---|
Ad |
Episode 6 |
|
Özet |
—
|
|
Ukraynaca (uk-UA) |
||
---|---|---|
Ad |
Серія 6 |
|
Özet |
—
|
|
Vietnamca (vi-VN) |
||
---|---|---|
Ad |
Episode 6 |
|
Özet |
—
|
|
Yunanca, Çağdaş (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Ad |
Επεισόδιο 6 |
|
Özet |
Μία διπλωματική ακόλουθος από το Μεξικό που επισκέπτεται το Γκιλεάδ κάνει ερωτήσεις στην-του-Φρεντ για τη ζωή της ως Θεραπαινίδα. Η Σερίνα Τζόι αναλογίζεται το γάμο της και το ρόλο που η ίδια έπαιξε στην ίδρυση του Γκιλεάδ. |
|
Çekçe (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Ad |
Místo pro ženu |
|
Özet |
Offred se dostává do čím dál tím více nebezpečné náruče Oka a řidiče Nicka, ale též velitele Redforda. Strategicky rozvíjená partie se ale brzy začne obracet proti samotné Služebnici. Panství Redfordových má zároveň tu čest hostit zahraniční diplomaty z Mexika. Jak asi dopadne střet vzájemně nesourodých kultur? Už tak zmanipulovaná Offred bude spolu s dalšími Služebnicemi bezděčně zavlečena do krutého byznysu. A na pokraji hroucení se Offred dovídá, že někdo z její rodiny přežil. |
|
Çince (zh-CN) |
||
---|---|---|
Ad |
女性的地位 |
|
Özet |
墨西哥大使造访基列时询问了奥芙佛瑞德 (Offred) 作为使女的生活;主教夫人思考自己的婚姻以及其为建立基列政权所做出的贡献。 |
|
Çince (zh-TW) |
||
---|---|---|
Ad |
第 6 集 |
|
Özet |
—
|
|
Çince (zh-HK) |
||
---|---|---|
Ad |
第 6 集 |
|
Özet |
—
|
|
İbranice (he-IL) |
||
---|---|---|
Ad |
מקומה של אישה |
|
Özet |
ווטרפורד ואשתו מארחים דיפלומטים חשובים ממקסיקו כדי לקיים איתם קשרי מסחר. לשם כך, שלפרד והשפחות האחרות צריכות להציג עצמן כמאושרות ואת החיים בגלעד כגן עדן. |
|
İngilizce (en-US) |
||
---|---|---|
Ad |
A Woman's Place |
|
Özet |
A Mexican Ambassador visiting Gilead questions Offred about her life as a Handmaid. Serena Joy reflects on her marriage and the role she once played in Gilead’s inception. |
|
İspanyolca; Kastilyaca (es-ES) |
||
---|---|---|
Ad |
El sitio de las mujeres |
|
Özet |
El embajador mexicano, de visita en Gilead, pregunta a Defred por su vida como Criada. Serena Joy reflexiona sobre su matrimonio y su papel en los inicios de Gilead. |
|
İspanyolca; Kastilyaca (es-MX) |
||
---|---|---|
Ad |
Episodio 6 |
|
Özet |
—
|
|
İsveçce (sv-SE) |
||
---|---|---|
Ad |
A Woman's Place |
|
Özet |
En mexikansk ambassadör på besök i Gilead frågar ut Offred om hennes liv som tjänarinna. Serena Joy reflekterar kring sitt äktenskap och den roll hon en gång spelade för Gileads tillblivelse. |
|
İtalyanca (it-IT) |
||
---|---|---|
Ad |
Il posto di una donna |
|
Özet |
L'ambasciatrice del Messico si reca in visita a Gilead e, incontrando Difred, le chiede come sia vivere da Ancella. Serena Joy riflette sul suo matrimonio e sul ruolo che ebbe al momento della nascita del regime. |
|