Traductions 5
anglais (en-US) |
||
---|---|---|
Nom |
My Well-Organized Home |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
Mai Yururi decides to get rid of her old books, memorabilia, furniture and clothes. Everything around her room, except the basic necessities. Her friend visits her place and is shocked that her place is empty. Mai realizes how good it feels to get rid of clutter. |
|
chinois (zh-TW) |
||
---|---|---|
Nom |
我的家裡空無一物 |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
灑滿陽光的公寓內空空蕩蕩,短發女孩麻衣(夏帆 飾)躺在整潔的地板上,享受片刻輕松時光。相比於其他人間的擁擠不堪,麻衣的房間四壁空空,就像剛剛搬家時的樣子。事實上她有極其偏執的整理欲望。麻衣尤其喜歡空空蕩蕩的房子,所以日常總會抓緊一切機會收拾與整理。對她來說,不需要的東西就要果斷扔掉,她將「斷舍離」發揮到極致,甚至達到變態的地步。盡管有時被家人制止,麻衣依然鍥而不舍地扔東西,無論珍貴與否,有沒有特殊的意義,一旦無用只有被淘汰的命運。看似偏執,不過從麻衣身上或許也能學到一些收拾整理之道…… |
|
chinois (zh-CN) |
||
---|---|---|
Nom |
我的家里空无一物 |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
洒满阳光的公寓内空空荡荡,短发女孩麻衣(夏帆 饰)躺在整洁的地板上,享受片刻轻松时光。相比于其他人间的拥挤不堪,麻衣的房间四壁空空,就像刚刚搬家时的样子。事实上她有极其偏执的整理欲望。麻衣尤其喜欢空空荡荡的房子,所以日常总会抓紧一切机会收拾与整理。对她来说,不需要的东西就要果断扔掉,她将“断舍离”发挥到极致,甚至达到变态的地步。尽管有时被家人制止,麻衣依然锲而不舍地扔东西,无论珍贵与否,有没有特殊的意义,一旦无用只有被淘汰的命运。看似偏执,不过从麻衣身上或许也能学到一些收拾整理之道…… |
|
coréen (ko-KR) |
||
---|---|---|
Nom |
우리집엔 아무것도 없어 |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
최소한의 물건을 제외한 모든 것을 버리기 시작한 주인공의 이야기를 그린 드라마 |
|
japonais (ja-JP) |
||
---|---|---|
Nom |
わたしのウチには、なんにもない。 |
|
Slogans |
— |
|
Vue d'ensemble |
ある日突然「モノを捨てたい!」という衝動にかられた女性が「なんにもないウチ」を手にするまでを描いた人気コミック・エッセイをドラマ化。ゆるり まい(夏帆)は、山ほどあった本も、思い出のつまった品々も、家具も食器も、服もタオルも、生活に必要な最小限度のモノ以外は処分してしまいます。リモコンや小物はすべて棚の中。がらんと広い何にもない部屋を訪れた友人は驚愕し、まいをこう呼びます。「捨て変態」と。捨てることの気持ちよさに目覚め、「捨て」の道を極めることに。しかし、「捨て」の道はいばら道。なんでも「もったいない」と捨てたがらない母(朝加真由美)や祖母(江波杏子)との確執。捨てる一方で物欲は強い自分との闘い。心のよりどころは仏様のように心の広い夫・つとむくん(近藤公園)。東日本大震災、そして家族との別れを経て、まいは、モノと暮らしを見つめ直していきます。役に立つ整理整頓術のミニコーナーもある新感覚のコメディー。 |
|