Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
高岭之花 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
在经历惨痛的分手后,成功干练的小桃心灰意冷,但在遇到一位善良的自行车店老板后,她开始重拾爱情。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
高嶺之花 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
月島桃是花道名門“月島流”本家的長女,外貌、才華、家世、財力無不出類拔萃。這樣的她本應與真心相愛的男子共度一生。然而,在她的婚禮舉行當天,未婚夫腳踏兩隻船的事曝光,婚事告吹。她為此完全喪失了自信,陷入精神崩潰的危機中。就在這時,自行車店的店長風間直人偶然出現在她的生活中。風間直人平凡、貧窮、學歷低,與月島桃截然相反。一個是高嶺之花,一個是凡夫俗子,本來他們之間橫著令人絕望的格差,但是,這樣的兩人卻相愛了 。 |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Born to be a Flower |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
After an unexpected encounter, perfect Momo meets mediocre Kazama and they fall in love. Watch this romance unfold as they struggle to be together! |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
高嶺の花 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
華道の名門「月島流」の令嬢・月島ももは美しく才能豊かで、すべてに恵まれていたが、婚約者に裏切られ結婚が破談となり、深く傷つき立ち直れずにいた。そんなある日、ももは転んで自転車を大破させ、迷い込んだ商店街で自転車店を営む風間直人と出会う。ももは、直人が周りから“ぷーさん”というニックネームで呼ばれ、愛されていること知り、彼のことが気になりはじめ、行動を共にするように。ももは少しずつ心が癒やされていく。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
타카네노하나 ~ 그림의 떡 ~ |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
화려한 세계에 살고있는 아름다운 외모와 압도적인 재능을 가진 여주인공이 상냥하고 온화하지만 별 볼 일 없는 남자를 사랑하게 되면서 벌어지는 격차 연애 이야기를 담은 드라마 |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Nàng Hoa Trên Đỉnh Núi |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Cô gái tinh tế và thành đạt Momo vô cùng chán nản sau một cuộc chia tay tồi tệ. Nhưng rồi cô gặp anh chàng chủ cửa hàng xe đạp tốt bụng và một lần nữa tìm thấy tình yêu. |
|