Item: Le Seigneur des Anneaux : Les Anneaux de Pouvoir
Language: fr-FR
Type of Problem: Incorrect_content
Extra Details: Hi team, Could you please lock the title in French : "Le Seigneur des Anneaux : Les Anneaux de Pouvoir" ? It's like it's written by Amazon itself (you can check on French Prime Video page). https://www.primevideo.com/search/ref=atv_sr_sug_8?phrase=les%20anneaux%20de%20pouvoir&ie=UTF8
Thank you for your help.
Can't find a movie or TV show? Login to create it.
Want to rate or add this item to a list?
Not a member?
Reply by superboy97
on September 19, 2022 at 2:53 AM
As per our rules, we should respect the French capitalisation rules. Consequently, the correct title is "Le Seigneur des anneaux : Les Anneaux de pouvoir".
Amazon is an American company who think that all the world has the same rules than them.
Reply by Vincent7778
on September 19, 2022 at 3:01 AM
Hi,
Sorry, but you're wrong, many many titles on Prime Video (localized from US) haven't the same capitalization. So it depends, and here it's the original translation that is correct (you could check on full French website like Allocine : https://www.allocine.fr/rechercher/series/?q=le%20seigneur%20des%20anneaux)
Thanks.
Reply by superboy97
on September 19, 2022 at 3:09 AM
As indicated in our rules, we need to respect the French capitalisation rules for the French titles.
Reply by Vincent7778
on September 19, 2022 at 3:15 AM
Ok, but there are mistakes in your "rules" (in French there are not rules for proper nouns). This is not a sentence, it's a title, big difference in French. Also, il your rules, you say that the 1st rule is to respect the first broadcaster information, thing that you don't do here :( (Amazon have some guys in France to check spelling ;) )
Reply by superboy97
on September 19, 2022 at 3:28 AM
A summary of the French rules for titles is available here. You can also find them here (rubrique "Titre d’œuvre" -> "Majuscules et minuscules")
You can also see the correct title on Wikipedia, which respect the French rules.