No Easy Days (2018)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
No Easy Days |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
President Reynolds and his wife are blindsided in the middle of the night by shocking reports that their daughter has been kidnapped from a New York nightclub. The situation rapidly escalates when, following the brutal shooting of a witness on live television, a Navy Seals Unit, led by Commander Christopher Lowe storms the parking garage where Alice Reynolds is being held. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Le président Reynolds et sa femme sont aveugles au milieu de la nuit en choquant rapporte que leur fille a été kidnappée dans une boîte de nuit de New York. La situation dégénère rapidement lorsque, à la suite de la fusillade brutale d'un témoin à la télévision en direct, une unité des phoques de la marine, dirigée par le commandant Christopher Lowe, prend d'assaut le garage de stationnement où Alice Reynolds est détenue. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Túszdráma a Fehér Házban |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Az elnök lányát elrabolja egy brit zsoldos katona, aki váltságdíjat követel. Az egyetlen remény arra hogy megmeneküljön, egy lázadó haditengerészeti kommandós. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Nessun giorno facile |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Il presidente Reynolds e sua moglie vengono colti di sorpresa nel cuore della notte da notizie scioccanti secondo cui la loro figlia è stata rapita da un nightclub di New York. La situazione peggiora rapidamente quando, in seguito alla brutale sparatoria di un testimone in diretta televisiva, un'unità dei Navy Seals, guidata dal comandante Christopher Lowe, fa irruzione nel parcheggio dove è trattenuta Alice Reynolds. |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Godziny grozy |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Podczas imprezy w nowojorskim klubie zostaje uprowadzona Alice Reynolds, nastoletnia córka urzędującego prezydenta USA. Porywacze biorą zakładników i barykadują się w wielopiętrowym parkingu. Głowa państwa zostaje zmuszony do czasowej rezygnacji z zajmowanego urzędu, a jego miejsce zajmuje przewodniczący senatu, Bob Carson. |
|