Murder by the Book (1971)
← Back to episode
Translations 30
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Убийство по сценарий |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
按图索命 |
|
Overview |
侦探小说家杀人事件 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Vražda podle knihy |
|
Overview |
James „Jim“ Ferris a Ken Franklin jsou nerozlučná autorská dvojice kriminálních příběhů. Ken se převážně stará o popularitu na veřejnosti, zatímco Jim píše scénáře. Ken pozve Jima do svého víkendového domu blízko San Diega a tam ho uprostřed telefonátu s jeho ženou Joannou zastřelí. Ta si myslela, že její muž volal z kanceláře, z čehož později vychází i policie. Na místě se však nepodaří najít žádné známky násilí a mrtvola samozřejmě rovněž chybí. Ken má alibi, které potvrdí vdova Lilly La Sanca, u které Ken Franklin o víkendu nakupoval. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 1 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Murder by the Book |
|
Overview |
Een lid van een schrijvers team besluit om zijn meer getalenteerde partner te vermoorden wanneer deze besluit solo te gaan. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Murder by the Book |
|
Overview |
One member of a mystery-writing-team decides to kill his more talented partner when the better writer decides to go solo. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Mallimurha |
|
Overview |
Yksi televisiohistorian kuuluisimmista komisarioista, myös nukkavierusta poplaristaan tunnettu Columbo palaa ohjelmistoon. Kun salapoliisikirjailija heittäytyy rikoksen polulle, ei tihutöistä puutu ainakaan kekseliäisyyttä. Vierailijana: Jack Cassidy. Ohjaaja: Steven Spielberg. Nuhjuinen, mutta terävä rikoskomisario Columbo ratkaisee rikoksia omalaatuiseen tyyliinsä. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le Livre témoin |
|
Overview |
Deux auteurs de romans policiers à succès, James Ferris et Ken Franklin, font équipe depuis de longues années. En fait, Ferris est le seul à écrire, Franklin a la charge du marketing. Mais quand Ferris décide de mettre fin au duo, Franklin y voit la fin de la poule aux yeux d'or. Ce dernier feint de s'accommoder de cette séparation et conçoit un plan infaillible pour tuer Ferris. Il réussira même à convaincre la police que le crime a été perpétré par des tueurs professionnels... |
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Tödliche Trennung |
|
Overview |
Als der kreative Kopf des Autorenduos Frankling & Ferris beschließt, sich von seinem untalentierten Kollegen zu trennen, erschießt der Abgewiesene seinen Partner. Sein Alibi scheint wasserdicht zu sein. Da kommt Inspektor Columbo ins Spiel... |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 1 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 1 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Ahogy a könyvben meg van írva |
|
Overview |
Ken Franklin egy krimiíró páros tagja, ám partnere, Jim Ferris bejelenti, hogy szólóban akarja folytatni. Ezzel kiderülne, hogy valójában Ferris az, aki kettejük közül a tényleges írást végzi, és a fényűző életstílust folytató Franklin ezzel pénzforrás nélkül maradna. Franklin azt a látszatot kelti, hogy Ferris gengszterek után nyomozott, majd elhívja vidéki nyaralójába. Rábeszéli, hogy hívja fel a feleségét, és mondja azt, hogy az irodájában van, és a telefonhívás közben agyonlövi társát. Egy vegyesbolt tulajdonosnője látta Ferrist Franklin autójában, és megzsarolja a gyilkost. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Un giallo da manuale |
|
Overview |
Ken Franklin (Jack Cassidy) uccide, nel proprio chalet sul lago, il socio scrittore James Farris (Martin Milner) simulando, attraverso una serie di telefonate opportunamente tempificate, che Martin sia stato "rapito" nel proprio ufficio di Los Angeles dalla mafia locale, per impedirgli di proseguire un'indagine in merito e, per avvalorare la tesi, ne fa trovare il cadavere nel proprio giardino di casa, simulando così un "avvertimento" mafioso. Ma la titolare (Barbara Colby) dell'unico negozio del villaggio ove Ken ha lo chalet, ricorda di averlo visto arrivare in auto con a fianco la vittima (ancora viva) il giorno del delitto e lo ricatta, così Ken uccide anche lei. Colombo sospetta presto di Ken Franklin e alla fine lo incastra. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
構想の死角 |
|
Overview |
人気の推理作家コンビ、ジムとケン。だが、実際に執筆していたのはジムで、ケンは名ばかりの作家だった。もっとシリアスな作品を書きたいというジムはコンビ解消を宣言する。すると金に困っていたケンは生命保険金目当てにジム殺害を決意。自らが考えたトリックで計画を実行する。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 1 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 1 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Morderstwo z książki |
|
Overview |
Cała Ameryka kocha panią Melville, bohaterkę powieści Franklina i Ferrisa. Nikt jednak nie wie, że tylko jeden z nich jest autorem bestsellerowych książek. Zazdrosny Franklin obmyśla sposób na pozbycie się wspólnika. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Crimă ca la carte |
|
Overview |
Planul unui scriitor de romane polițiste de a-și ucide fostul partener este afectat de un șantaj. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Убийство по книге |
|
Overview |
Писатель Кен Франклин задумывает убить своего соавтора Джима Ферриса ради единоличного обладания авторскими правами. Он заманивает его в свой загородный дом, где и убивает, инсценировав, будто тот остался работать в городском офисе. Пока Коломбо расследует убийство писателя, Франклин совершает новое убийство. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 1 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Homicidio de acuerdo con el libro |
|
Overview |
Un miembro de un equipo de escritores de misterio decide matar a su compañero más talentoso cuando este decide ir por libre. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Homicidio de Acuerdo con el Libro |
|
Overview |
Colombo es un detective de los Ángeles que resuelve casos de homicidios gracias a su gran ingenio y es famoso por la gabardina que le compró Peter Falk el actor en un dia de rebajas lluvioso en las calles de Nueva York. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Murder by the book |
|
Overview |
LA-kriminalaren Columbo utreder mord med stor envishet och noggrannhet. Hans något ostädade framtoning döljer ett knivskarpt intellekt, som ofta underskattas av de misstänkta. |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
1. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Вбивство по книзі |
|
Overview |
Письменник Кен Франклін задумує вбити свого співавтора Джима Ферріса заради одноосібного володіння авторськими правами. Він заманює його в свій заміський будинок, інсценувавши, що той залишився працювати в офісі. Розслідування вбивства починає лейтенант Коломбо. Незабаром Франклін дізнається, що у вчиненого ним вбивства є свідок. Далі Коломбо доведеться розслідувати друге вбивство. |
|